No.
|
Translation English |
Teks Qur'an dan latinnya
|
|
"Yaa siin." – (QS.36:1)
|
يس
|
|
|
Yaa siin
|
||
| By the Qur'an, full of Wisdom,
– (QS.36:2)
|
وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
|
|
|
Wal quraanil hakiim(i)
|
||
|
Thou art
indeed one of the apostles,– (QS.36:3)
|
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
|
|
|
Innaka laminal mursaliin(a)
|
||
|
On a Straight Way. – (QS.36:4)
|
عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
|
|
|
'Ala shiraathin mustaqiimin
|
||
| It is a
Revelation sent down by (Him), the Exalted in Might, Most Merciful.
– (QS.36:5)
|
تَنْزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
|
|
|
Tanziilal 'aziizir-rahiim(i)
|
||
|
In
order that thou mayest admonish a people, whose fathers had received no
admonition, and who therefore remain heedless (of the Signs of Allah.– (QS.36:6)
|
لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَا أُنْذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ
|
|
|
Litundzira qauman maa undzira aabaa'uhum fahum ghaafiluun(a)
|
||
|
The Word is proved true
against the greater part of them: for they do not believe. – (QS.36:7)
|
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَى أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ
|
|
|
Laqad haqqal qaulu 'ala aktsarihim fahum laa yu'minuun(a)
|
||
|
We have put
yokes round their necks right up to their chins, so that their heads are forced
up (and they cannot see). – (QS.36:8)
|
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلالا فَهِيَ إِلَى الأذْقَانِ فَهُمْ مُقْمَحُونَ
|
|
|
Innaa ja'alnaa fii a'naaqihim aghlaalan fahiya ilal adzqaani fahum muqmahuun(a)
|
||
|
And We have put a bar in front of them and a
bar behind them, and further, We have covered them up; so that they cannot see.– (QS.36:9)
|
وَجَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لا يُبْصِرُونَ
|
|
|
Waja'alnaa min baini aidiihim saddan wamin khalfihim saddan fa-aghsyainaahum fahum laa yubshiruun(a)
|
||
|
The same is it to them whether thou admonish them or thou do not
admonish them: they will not believe. – (QS.36:10)
|
وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لا يُؤْمِنُونَ
|
|
|
Wasawaa-un 'alaihim aandzartahum am lam tundzirhum laa yu'minuun(a)
|
||
|
Thou canst but admonish such a
one as follows the Message and fears the (Lord) Most Gracious, unseen: give such
a one, therefore, good tidings, of Forgiveness and a Reward most generous. – (QS.36:11)
|
إِنَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَنَ بِالْغَيْبِ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ
|
|
|
Innamaa tundziru maniittaba'adz-dzikra wakhasyiyar-rahmana bil ghaibi fabasy-syirhu bimaghfiratin wa-ajrin kariimin
|
||
|
Verily We shall give life to the dead, and We record that which they
send before and that which they leave behind, and of all things have We taken
account in a clear Book (of evidence).– (QS.36:12)
|
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَى وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ وَكُلَّ شَيْءٍ أحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُبِينٍ
|
|
|
Innaa nahnu nuhyiil mauta wanaktubu maa qaddamuu waaatsaarahum wakulla syai-in ahshainaahu fii imaamin mubiinin
|
||
|
Set forth to them, by way of a
parable, the (story of) the Companions of the City. Behold!, there came apostles
to it.– (QS.36:13)
|
وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ
|
|
|
Waadhrib lahum matsalaa ashhaabal qaryati idz jaa-ahaal mursaluun(a)
|
||
|
When We (first) sent to them two apostles, they rejected them:
But We strengthened them with a third: they said, "Truly, we have been sent on a
mission to you."– (QS.36:14)
|
إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُمْ مُرْسَلُونَ
|
|
|
Idz arsalnaa ilaihimuutsnaini fakadz-dzabuuhumaa fa'azzaznaa bitsaalitsin faqaaluuu innaa ilaikum mursaluun(a)
|
||
|
The (people) said: "Ye are only men like ourselves;
and ((Allah)) Most Gracious sends no sort of revelation: ye do nothing but lie." – (QS.36:15)
|
قَالُوا مَا أَنْتُمْ إِلا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَمَا أَنْزَلَ الرَّحْمَنُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلا تَكْذِبُونَ
|
|
|
Qaaluuu maa antum ilaa basyarun mitslunaa wamaa anzalar-rahmanu min syai-in in antum ilaa takdzibuun(a)
|
||
|
They said: "Our Lord doth know that we have been sent on a mission to
you: – (QS.36:16)
|
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
|
|
|
Qaaluuu rabbunaa ya'lamu innaa ilaikum lamursaluun(a)
|
||
|
"And our duty is only to proclaim the clear Message." – (QS.36:17)
|
وَمَا عَلَيْنَا إِلا الْبَلاغُ الْمُبِينُ
|
|
|
Wamaa 'alainaa ilaal balaaghul mubiin(u)
|
||
|
The (people) said: "for us, we augur an evil omen from you: if ye desist not, we
will certainly stone you. And a grievous punishment indeed will be inflicted on
you by us."– (QS.36:18)
|
قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ
|
|
|
Qaaluuu innaa tathai-yarnaa bikum la-in lam tantahuu lanarjumannakum walayamassannakum minnaa 'adzaabun aliimun
|
||
|
They said: "Your evil omens are with yourselves: (deem ye
this an evil omen). If ye are admonished? Nay, but ye are a people transgressing
all bounds!"– (QS.36:19)
|
قَالُوا طَائِرُكُمْ مَعَكُمْ أَئِنْ ذُكِّرْتُمْ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ
|
|
|
Qaaluuu thaa-irukum ma'akum a-in dzukkirtum bal antum qaumun musrifuun(a)
|
||
|
Then there came running, from the farthest part of the
City, a man, saying, "O my people! Obey the apostles:– (QS.36:20)
|
وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَى قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ
|
|
|
Wajaa-a min aqshal madiinati rajulun yas'a qaala yaa qaumiittabi'uul mursaliin(a)
|
||
|
"Obey those who
ask no reward of you (for themselves), and who have themselves received
Guidance. – (QS.36:21)
|
اتَّبِعُوا مَنْ لا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُمْ مُهْتَدُونَ
|
|
|
Attabi'uu man laa yasalukum ajran wahum muhtaduun(a)
|
||
– (QS.36:22)
|
وَمَا لِيَ لا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
|
|
|
Wamaa liya laa a'budul-ladzii fatharanii wa-ilaihi turja'uun(a)
|
||
|
"Shall I
take (other) gods besides Him? If ((Allah)) Most Gracious should intend some
adversity for me, of no use whatever will be their intercession for me, nor can
they deliver me. – (QS.36:23)
|
أَأَتَّخِذُ مِنْ دُونِهِ آلِهَةً إِنْ يُرِدْنِ الرَّحْمَنُ بِضُرٍّ لا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلا يُنْقِذُونِ
|
|
|
Aattakhidzu min duunihi aalihatan in yuridnir-rahmanu bidhurrin laa tughni 'annii syafaa'atuhum syai-an walaa yunqidzuun(i)
|
||
|
"I would indeed, if I were to do so, be in manifest
Error.– (QS.36:24)
|
إِنِّي إِذًا لَفِي ضَلالٍ مُبِينٍ
|
|
|
Innii idzan lafii dhalalin mubiinin
|
||
|
"For me, I have faith in the Lord of you (all): listen, then, to me!"
– (QS.36:25)
|
إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
|
|
|
Innii aamantu birabbikum faasma'uun(i)
|
||
|
It was said: "Enter thou the Garden." He said: "Ah me! Would that my
People knew (what I know)!– (QS.36:26)
|
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ
|
|
|
Qiilaadkhulil jannata qaala yaa laita qaumii ya'lamuun(a)
|
||
|
"For that my Lord has granted me
Forgiveness and has enrolled me among those held in honour!"– (QS.36:27)
|
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ
|
|
|
Bimaa ghafara lii rabbii waja'alanii minal mukramiin(a)
|
||
|
And We
sent not down against his People, after him, any hosts from heaven, nor was it
needful for Us so to do. – (QS.36:28)
|
وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ جُنْدٍ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِينَ
|
|
|
Wamaa anzalnaa 'ala qaumihi min ba'dihi min jundin minassamaa-i wamaa kunnaa munziliin(a)
|
||
|
It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent.
– (QS.36:29)
|
إِنْ كَانَتْ إِلا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
|
|
|
In kaanat ilaa shaihatan waahidatan fa-idzaa hum khaamiduun(a)
|
||
|
Ah! Alas for (My) Servants! There comes not an apostle to them but they mock him!
– (QS.36:30)
|
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
|
|
|
Yaa hasratan 'alal 'ibaadi maa ya'tiihim min rasuulin ilaa kaanuu bihi yastahzi-uun(a)
|
||
|
See they not how many generations before them we destroyed? Not to them will they return:
– (QS.36:31)
|
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لا يَرْجِعُونَ
|
|
|
Alam yarau kam ahlaknaa qablahum minal quruuni annahum ilaihim laa yarji'uun(a)
|
||
|
But each one of them all - will be brought before Us (for judgment).
– (QS.36:32)
|
وَإِنْ كُلٌّ لَمَّا جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
|
|
|
Wa-in kullun lammaa jamii'un ladainaa muhdharuun(a)
|
||
|
A Sign for them is the earth that is dead: We do give it life, and produce grain therefrom, of which ye do eat.
– (QS.36:33)
|
وَآيَةٌ لَهُمُ الأرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
|
|
|
Waaayatun lahumul ardhul maitatu ahyainaahaa wa-akhrajnaa minhaa habban faminhu ya'kuluun(a)
|
||
|
And We produce therein orchard with date-palms and vines, and We cause springs to gush forth therein:
– (QS.36:34)
|
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ
|
|
|
Waja'alnaa fiihaa jannaatin min nakhiilin wa-a'naabin wafajjarnaa fiihaa minal 'uyuun(i)
|
||
|
That they may enjoy the fruits of this (artistry): It was not their hands that made this: will they not then give thanks?
– (QS.36:35)
|
لِيَأْكُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلا يَشْكُرُونَ
|
|
|
Liya'kuluu min tsamarihi wamaa 'amilathu aidiihim afalaa yasykuruun(a)
|
||
|
Glory to Allah, Who created in pairs all things that the earth produces, as well as their own (human) kind and (other) things of which they have no knowledge.
– (QS.36:36)
|
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ
|
|
|
Subhaanal-ladzii khalaqal azwaaja kullahaa mimmaa tunbitul ardhu wamin anfusihim wamimmaa laa ya'lamuun(a)
|
||
|
And a Sign for them is the Night: We withdraw therefrom the Day, and
behold they are plunged in darkness;
– (QS.36:37)
|
وَآيَةٌ لَهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُمْ مُظْلِمُونَ
|
|
|
Waaayatun lahumullailu naslakhu minhunnahaara fa-idzaa hum muzhlimuun(a)
|
||
|
And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing.
– (QS.36:38)
|
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
|
|
|
Wasy-syamsu tajrii limustaqarrin llahaa dzalika taqdiirul 'aziizil 'aliim(i)
|
||
|
And the Moon,- We have measured for her mansions (to
traverse) till she returns like the old (and withered) lower part of a
date-stalk. – (QS.36:39)
|
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّى عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ
|
|
|
Wal qamara qaddarnaahu manaazila hatta 'aada kal 'urjuunil qadiim(i)
|
||
|
It is not permitted to the Sun to catch up the Moon, nor
can the Night outstrip the Day: Each (just) swims along in (its own) orbit
(according to Law). – (QS.36:40)
|
لا الشَّمْسُ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
|
|
|
Laasy-syamsu yanbaghii lahaa an tudrikal qamara walaallailu saabiqunnahaari wakullun fii falakin yasbahuun(a)
|
||
|
And a Sign for them is that We bore their race
(through the Flood) in the loaded Ark – (QS.36:41)
|
وَآيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
|
|
|
Waaayatun lahum annaa hamalnaa dzurrii-yatahum fiil fulkil masyhuun(i)
|
||
|
And We have created for them
similar (vessels) on which they ride.– (QS.36:42)
|
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
|
|
|
Wakhalaqnaa lahum min mitslihi maa yarkabuun(a)
|
||
|
If it were Our Will, We could drown them: then would there be no helper (to hear their cry), nor could they be delivered,
– (QS.36:43)
|
وَإِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلا صَرِيخَ لَهُمْ وَلا هُمْ يُنْقَذُونَ
|
|
|
Wa-in nasya' nughriqhum falaa shariikha lahum walaa hum yunqadzuun(a)
|
||
|
Except by way of Mercy from Us, and by way of (world) convenience (to serve them) for a time.
– (QS.36:44)
|
إِلا رَحْمَةً مِنَّا وَمَتَاعًا إِلَى حِينٍ
|
|
|
Ilaa rahmatan minnaa wamataa'an ila hiinin
|
||
|
When they are told, "Fear ye that which is before you and that which will be after you, in order that ye may receive Mercy," (they turn back).
– (QS.36:45)
|
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
|
|
|
Wa-idzaa qiila lahumuuttaquu maa baina aidiikum wamaa khalfakum la'allakum turhamuun(a)
|
||
|
Not a Sign comes to them from among the Signs of their Lord, but they turn away therefrom.
– (QS.36:46)
|
وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
|
|
|
Wamaa ta'tiihim min aayatin min aayaati rabbihim ilaa kaanuu 'anhaa mu'ridhiin(a)
|
||
|
And when they are told, "Spend ye of (the bounties) with which Allah has provided you," the Unbelievers say to those who believe: "Shall we then feed those whom, if Allah had so willed, He would have fed, (Himself)?- Ye are in nothing but manifest error."
– (QS.36:47)
|
وَإِذَا
قِيلَ لَهُمْ أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ
كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَنْ لَوْ يَشَاءُ اللَّهُ
أَطْعَمَهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلا فِي ضَلالٍ مُبِينٍ
|
|
|
Wa-idzaa qiila lahum anfiquu mimmaa razaqakumullahu
qaalal-ladziina kafaruu lil-ladziina aamanuu anuth'imu man lau
yasyaa-ullahu ath'amahu in antum ilaa fii dhalalin mubiinin
|
||
|
Further, they say, "When will this promise (come to pass), if what ye say is true?"
– (QS.36:48)
|
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
|
|
|
Wayaquuluuna mata hadzaal wa'du in kuntum shaadiqiin(a)
|
||
|
They will not (have to) wait for aught but a single Blast: it will seize them while they are yet disputing among themselves!
– (QS.36:49)
|
مَا يَنْظُرُونَ إِلا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ
|
|
|
Maa yanzhuruuna ilaa shaihatan waahidatan ta'khudzuhum wahum yakhish-shimuun(a)
|
||
|
No (chance) will they then have, by will, to dispose (of their affairs), nor to return to their own people!
– (QS.36:50)
|
فَلا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلا إِلَى أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
|
|
|
Falaa yastathii'uuna taushiyatan walaa ila ahlihim yarji'uun(a)
|
||
|
The trumpet shall be sounded, when behold! from the sepulchres (men) will rush forth to their Lord!
– (QS.36:51)
|
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُمْ مِنَ الأجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ
|
|
|
Wanufikha fiish-shuuri fa-idzaa hum minal ajdaatsi ila rabbihim yansiluun(a)
|
||
|
They will say: "Ah! Woe unto us! Who hath raised us up from our beds of repose?"... (A voice will say:) "This is what ((Allah)) Most Gracious had promised. And true was the word of the apostles!"
– (QS.36:52)
|
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ مَرْقَدِنَا هَذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
|
|
|
Qaaluuu yaa wailanaa man ba'atsanaa min marqadinaa hadzaa maa wa'adar-rahmanu washadaqal mursaluun(a)
|
||
|
It will be no more than a single Blast, when lo! they will all be brought up before Us!
– (QS.36:53)
|
إِنْ كَانَتْ إِلا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
|
|
|
In kaanat ilaa shaihatan waahidatan fa-idzaa hum jamii'un ladainaa muhdharuun(a)
|
||
|
Then, on that Day, not a soul will be wronged in the least, and ye shall but be repaid the meeds of your past Deeds.
– (QS.36:54)
|
فَالْيَوْمَ لا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلا تُجْزَوْنَ إِلا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
|
|
|
Fal yauma laa tuzhlamu nafsun syai-an walaa tujzauna ilaa maa kuntum ta'maluun(a)
|
||
|
Verily the Companions of the Garden shall that Day have joy in all that they do;
– (QS.36:55)
|
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ
|
|
|
Inna ashhaabal jannatil yauma fii syughulin faakihuun(a)
|
||
|
They and their associates will be in groves of (cool) shade, reclining on Thrones (of dignity);
– (QS.36:56)
|
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلالٍ عَلَى الأرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
|
|
|
Hum wa-azwaajuhum fii zhilalin 'alal araa-iki muttaki-uun(a)
|
||
|
(Every) fruit (enjoyment) will be there for them; they shall have whatever they call for;
– (QS.36:57)
|
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُمْ مَا يَدَّعُونَ
|
|
|
Lahum fiihaa faakihatun walahum maa yadda'uun(a)
|
||
|
"Peace!" - a word (of salutation) from a Lord Most Merciful!
– (QS.36:58)
|
سَلامٌ قَوْلا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
|
|
|
Salaamun qaulaa min rabbin rahiimin
|
||
|
"And O ye in sin! Get ye apart this Day!
– (QS.36:59)
|
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
|
|
|
Waamtaazuul yauma ai-yuhaal mujrimuun(a)
|
||
|
"Did I not enjoin on you, O ye Children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed?
– (QS.36:60)
|
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ
|
|
|
Alam a'had ilaikum yaa banii aadama an laa ta'buduusy-syaithaana innahu lakum 'aduu-wun mubiinun
|
||
|
"And that ye should worship Me, (for that) this was the Straight Way?
– (QS.36:61)
|
وَأَنِ اعْبُدُونِي هَذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ
|
|
|
Wa-anii'buduunii hadzaa shiraathun mustaqiimun
|
||
|
"But he did lead astray a great multitude of you. Did ye not, then, understand?
– (QS.36:62)
|
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلا كَثِيرًا أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ
|
|
|
Walaqad adhalla minkum jibilaa katsiiran afalam takuunuu ta'qiluun(a)
|
||
|
"This is the Hell of which ye were (repeatedly) warned!
" – (QS.36:63)
|
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ
|
|
|
Hadzihi jahannamullatii kuntum tuu'aduun(a)
|
||
|
"Embrace ye the (fire) this Day, for that ye (persistently) rejected (Truth)."
– (QS.36:64)
|
اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ
|
|
|
Ashlauhaal yauma bimaa kuntum takfuruun(a)
|
||
|
That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to us, and their feet bear witness, to all that they did.
– (QS.36:65)
|
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَى أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
|
|
|
Al-yauma nakhtimu 'ala afwaahihim watukallimunaa aidiihim watasyhadu arjuluhum bimaa kaanuu yaksibuun(a)
|
||
|
If it had been our Will, We could surely have blotted out their eyes; then should they have run about groping for the Path, but how could they have seen?
– (QS.36:66)
|
وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَى أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّى يُبْصِرُونَ
|
|
|
Walau nasyaa-u lathamasnaa 'ala a'yunihim faastabaquush-shiraatha fa-anna yubshiruun(a)
|
||
|
And if it had been Our Will, We could have transformed them (to remain) in their places; then should they have been unable to move about, nor could they have returned (after error).
– (QS.36:67)
|
وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلا يَرْجِعُونَ
|
|
|
Walau nasyaa-u lamasakhnaahum 'ala makaanatihim famaaastathaa'uu mudhii-yan walaa yarji'uun(a)
|
||
|
If We grant long life to any, We cause him to be reversed in nature: Will they not then understand?
– (QS.36:68)
|
وَمَنْ نُعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ أَفَلا يَعْقِلُونَ
|
|
|
Waman nu'ammirhu nunakkishu fiil khalqi afalaa ya'qiluun(a)
|
||
|
We have not instructed the (Prophet) in Poetry, nor is it meet for him: this is no less than a Message and a Qur'an making things clear:
– (QS.36:69)
|
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنْبَغِي لَهُ إِنْ هُوَ إِلا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُبِينٌ
|
|
|
Wamaa 'allamnaahusy-syi'ra wamaa yanbaghii lahu in huwa ilaa dzikrun waquraanun mubiinun
|
||
|
That it may give admonition to any (who are) alive, and that the charge may be proved against those who reject (Truth).
– (QS.36:70)
|
لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
|
|
|
Liyundzira man kaana hai-yan wayahiqqal qaulu 'alal kaafiriin(a)
|
||
|
See they not that it is We Who have created for them - among the things which Our hands have fashioned - cattle, which are under their dominion?
– (QS.36:71)
|
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ
|
|
|
Awalam yarau annaa khalaqnaa lahum mimmaa 'amilat aidiinaa an'aaman fahum lahaa maalikuun(a)
|
||
|
And that We have subjected them to their (use)? of them some do carry them and some they eat:
– (QS.36:72)
|
وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ
|
|
|
Wadzallalnaahaa lahum faminhaa rakuubuhum waminhaa ya'kuluun(a)
|
||
|
And they have (other) profits from them (besides), and they get (milk) to drink. Will they not then be grateful?
– (QS.36:73)
|
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ أَفَلا يَشْكُرُونَ
|
|
|
Walahum fiihaa manaafi'u wamasyaaribu afalaa yasykuruun(a)
|
||
|
Yet they take (for worship) gods other than Allah, (hoping) that they might be helped!
– (QS.36:74)
|
وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنْصَرُونَ
|
|
|
Wa-attakhadzuu min duunillahi aalihatan la'allahum yunsharuun(a)
|
||
|
They have not the power to help them: but they will be brought up (before Our Judgment-seat) as a troop (to be condemned).
– (QS.36:75)
|
لا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُحْضَرُونَ
|
|
|
Laa yastathii'uuna nashrahum wahum lahum jundun muhdharuun(a)
|
||
|
Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose.
– (QS.36:76)
|
فَلا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
|
|
|
Falaa yahzunka qauluhum innaa na'lamu maa yusirruuna wamaa yu'linuun(a)
|
||
|
Doth not man see that it is We Who created him from sperm? yet behold! he (stands forth) as an open adversary!
– (QS.36:77)
|
أَوَلَمْ يَرَ الإنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُبِينٌ
|
|
|
Awalam yara-insaanu annaa khalaqnaahu min nuthfatin fa-idzaa huwa khashiimun mubiinun
|
||
|
And he makes comparisons for Us, and forgets his own (origin and) Creation: He says, "Who can give life to (dry) bones and decomposed ones (at that)?"
– (QS.36:78)
|
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلا وَنَسِيَ خَلْقَهُ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ
|
|
|
Wadharaba lanaa matsalaa wanasiya khalqahu qaala man yuhyiil 'izhaama wahiya ramiimun
|
||
|
Say, "He will give them life Who created them for the first time! for He is Well-versed in every kind of creation!
– (QS.36:79)
|
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنْشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
|
|
|
Qul yuhyiihaal-ladzii ansyaahaa au-wala marratin wahuwa bikulli khalqin 'aliimun
|
||
|
"The same Who produces for you fire out of the green tree, when behold! ye kindle therewith (your own fires)!
– (QS.36:80)
|
الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الأخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ
|
|
|
Al-ladzii ja'ala lakum minasy-syajaril akhdhari naaran fa-idzaa antum minhu tuuqiduun(a)
|
||
|
"Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like thereof?" - Yea, indeed! for He is the Creator Supreme, of skill and knowledge (infinite)!
– (QS.36:81)
|
أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ بَلَى وَهُوَ الْخَلاقُ الْعَلِيمُ
|
|
|
Awalaisal-ladzii khalaqas-samaawaati wal ardha biqaadirin 'ala an yakhluqa mitslahum bala wahuwal khalaaqul 'aliim(u)
|
||
|
Verily, when He intends a thing, His Command is, "be", and it is!
– (QS.36:82)
|
إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
|
|
|
Innamaa amruhu idzaa araada syai-an an yaquula lahu kun fayakuun(u)
|
||
|
So glory to Him in Whose hands is the
dominion of all things: and to Him will ye be all brought back. – (QS.36:83)
|
فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
|
|
|
Fasubhaanal-ladzii biyadihi malakuutu kulli syai-in wa-ilaihi turja'uun(a)
|
Selasa, 01 Desember 2015
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
